译文
千里江南大地,处处莺歌燕舞,桃红柳绿;临水村庄,依山城郭,处处都酒旗招展。
南朝梁武帝时期建造的无数古寺,还有多少依旧笼罩在朦胧的烟雨之中。
注释
莺啼:即莺啼燕语。
郭:外城。此处指城镇。
酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。
南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。
四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。这里说四百八十寺,是虚数。
楼台:楼阁亭台。此处指寺院建筑。
烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。
赏析
这是唐代诗人杜牧的一首咏江南春天的七绝。这首《江南春》,千百年来,流传极广,脍炙人口。一、二句,千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。是说,千里江南大地,处处莺歌燕舞,桃红柳绿;临水村庄,依山城郭,处处都酒旗招展。一个“绿”字、一个“红”字,写出了江南春景的色彩多姿,姹紫嫣红,令人心醉。一个“水”字,一个“山”字,点出了江南山水的静谧与柔美。走在小桥流水人家的江南,怎么能不进小酒馆喝上一杯呢?诗酒趁年华,正是仲春时节。明代杨慎在《升庵诗话》中提出了一个问题,即:“千里莺啼,谁人听得?千里绿映红,谁人见得?”何文焕在《历代诗话考索》中则反驳道:“即作十里,亦未必尽听得着,看得见。题云《江南春》,江南方广千里,千里之中,莺啼而绿映焉,水村山郭无处无酒旗,四百八十寺楼台多在烟雨中也。此诗之意既广,不得专指一处,故总而命曰《江南春》。由此可见,古人读诗之认真,亦可领会文学艺术典型概括的魅力。三、四句,南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。是说,南朝梁武帝时期建造的无数古寺,还有多少依旧笼罩在朦胧的烟雨之中。这两句诗,写出了江南春天的广阔、深邃与迷离。“四百八十寺”,点出了南朝梁武帝最后身死灭国的重要原因。这些历史,早已远去,但遗留下来的古寺气息,依旧弥漫在江南烟雨中。这首诗最大的特点,就是景中寓情,诗中表达了作者对于唐王朝的深深担忧,他多么希望祖国能够长治久安,江南大地永远太平美丽。遇见是缘,点亮在看
预览时标签不可点收录于合集#个上一篇下一篇